The Cantoría Hong Kong of HKBU performs most of the music pieces of the Half Moon Rising CD


浸大室樂合唱團在中國合唱音樂合集中獻唱大部份曲目

“Half Moon Rising: Choral Music from Mainland China, Hong Kong, Singapore, and Taiwan” is the first collection of Chinese choral music that is published internationally in English


《Half Moon Rising: Choral Music from Mainland China, Hong Kong, Singapore, and Taiwan》是第一套以英語作世界發行的中國合唱音樂合集。

Date: 15 Apr 2015 (Wednesday)

Archive

HKBU music talents featured in first internationally published Chinese choral music anthology

浸大兩合唱團於首張以英語作世界發行的中國合唱音樂合集中擔綱演出

Choral ensembles of HKBU, namely the Cantoría Hong Kong and Hong Kong Baptist University Choir, are featured in a newly published music CD for the choral anthology Half Moon Rising: Choral Music from Mainland China, Hong Kong, Singapore, and Taiwan. The 24-track collection was published by internationally renowned music publisher Edition Peters in London.

The two choirs from the HKBU Department of Music provided most of the project recordings for worldwide distribution. The Cantoría Hong Kong performed 17 of the 24 tracks, while the HKBU Choir provided three others. Over half of the tracks were recorded during live performances beginning from 2010 to November 2014. The HKBU ensembles recorded works in Putonghua, Cantonese, Taiwanese and Jiangsu dialects.

The famous Chinese choral music pieces performed by the HKBU ensembles included Ban Ge Yue Liang Pa Shang Lai (Half Moon Rising), Hong Dou Ci (Red Bean Poem), Qing Chun Wu Qu (Dance of Youth), Pao Ma Liu Liu Di Shan Shang (Horses Run on the Mountain).

The Half Moon Rising package includes a book, an audio CD and website (www.editionpeters.com/halfmoonrising). “It is the first collection of its kind that is published internationally in English,” said Dr John Winzenburg, Editor of the anthology package and also Associate Professor of the Department of Music, HKBU. “While Chinese choral music has developed a rich repertoire over the past century, very few pieces have been available to non-Chinese choirs.  The purpose of this anthology is to offer choirs everywhere an accessible introduction to performing Chinese choral music.”

The Half Moon Rising package is intended to facilitate the performance of Chinese-language choral works by conductors and singers everywhere, regardless of background.  The book includes musical scores transliterated from the original Chinese, along with introductory notes and poetic and literal translations.  It also contains a historical introduction and Putonghua pronunciation guide.  The website adds online support materials, including aural and written pronunciation guides for each piece, along with the recorded excerpts from the CD.

香港浸會大學室樂合唱團和香港浸會大學合唱團在最近出版的中國合唱音樂合集《Half Moon Rising: Choral Music from Mainland China, Hong Kong, Singapore, and Taiwan》的唱片部份中擔綱演出大部份曲目。該唱片由倫敦的國際著名樂譜出版公司Edition Peters出版,是第一套以英語作世界發行的中國合唱音樂合集。

合集包括一本書、一張雷射唱片和網站資料(www.editionpeters.com/halfmoonrising)。全集共24首曲目,包括《半個月亮爬上來》、《紅豆詞》、《青春舞曲》、《跑馬溜溜的山上》等,當中17首由浸大室樂合唱團獻唱,浸大合唱團則演出3首。兩樂團以普通話、廣東話、台灣和江蘇方言主唱,超過一半樂曲是於2010至2014年間演出時的現場錄音。

編輯該合集的浸大音樂系副教授文盛伯博士說:「這是中國合唱音樂合集首次以英語作世界性發行。中國合唱音樂在上一世紀有長足的發展,創作了不少優秀作品,但能提供予非華人合唱團演出的作品資料很少,這部合集能讓不懂中文的合唱團都可演唱中國合唱音樂。」

合集主要讓全世界的指揮家和歌唱家能欣賞和演出中國合唱音樂。合集隨附的英文書籍,附有中國合唱音樂的發展簡介和漢語發音指導,而每首樂曲均附有英文翻譯和解說,樂譜和歌詞亦附有漢語拼音,方便外國音樂家使用。至於網站則提供網上支援,包括每首樂曲的發音指導和示範,以及合唱片段節錄。